Skip to Content

Search: {{$root.lsaSearchQuery.q}}, Page {{$}}

Learn about International Subtitling and Dubbing

A conversation with Andrea Raianu, VP at lyuno-SDI
Tuesday, October 12, 2021
3:00-4:00 PM
Who is behind those words on the screen that make it possible for us to watch films from across the world, regardless of our native language? How do streaming platforms and film festivals get their subtitles? What is the world of professional subtitlers actually like?

Over a year ago, students at the University of Michigan co-founded the Flying Subtitles Collective because they loved making subtitles for new and classic films as a way to work on their language skills and gain experience in translation. Now, they are inviting Andrea Raianu of the lyuno-SDI Group, a leading studio for dubbing, subtitling and more, to talk about the behind-the-scenes work of professional subtitlers.

All are welcome to tune into this Zoom meeting! If you are interested in translation, films, and subtitles, join us, and bring your questions!

Building: Off Campus Location
Location: Virtual
Event Link:
Event Type: Careers / Jobs
Tags: Activism, Career, Career Development, central asia, cinema, democracy, Discussion, Diversity Equity and Inclusion, European, Free, Humanities, Interdisciplinary, International, Language, russia, Slavic Studies, Social Impact, visual arts
Source: Happening @ Michigan from Flying Subtitles Collective, Center for Russian, East European, and Eurasian Studies

CREES is pleased to partner with centers from universities across the U.S. to offer the Intersectionality in Focus virtual event series.

Click the image or visit to learn more about the series and individual event details.